“Para tu”
“Para me?”
“Para tu”
“Whaat tis pik?”
“Moonlight Baby”
“Moonlight Baby?”
“Moonlight Baby”
“Hapire bida ko
nos”
“No,
silly,something nunu to da leto”
“To leto. Po ka?”
“Moonlight Baby
Ergo Nix”
“Ergo Nix?”
“Certified Fresh.
Ergo Nix”
“Banana! Banana! Banana!”
Translation in English:
“For you”
“For me?”
“For you”
“What is it?”
“Moonlight
Baby”
“Moonlight
Baby?”
“Moonlight
Baby”
“Doesn't look
like us”
“No, silly,
something to read”
“To read, Why?”
“Moonlight
Baby. Certified Fresh”
“Certified
Fresh?”
“Certified
Fresh. Certified Fresh.”
“Banana! Banana!
Banana!”
Moonlight Baby
by Asma Menon.
Certified
Fresh.
Or as they say
in Minionese, banana! banana! banana!
Here's some background about this post: I wrote a review of Asma Menon’s Moonlight Baby, 2 posts ago. When one of my friends saw it, she asked, “Minoo, whatever happened to the Minions review you were planning to write? I was looking forward to reading that.” Yes, my original idea was a conversation in Minionese between 2 Minions, created with a help of an online Minionese translator. Since my friend was looking forward to reading it, I am publishing the original review for my friend, for fans of Minionese, and of course for everyone who didn't read the first review of the fabulous memoir written by Ms. Menon - Moonlight Baby.
1 comment:
Fascinating, Minoo!
Post a Comment